雙倒水別莊

關於部落格


Hō-ló 走反來 tī chia
  • 2496

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

抵手 (稿三-2)

按怎講--leh,che 人行道根底是空殼名,Hang-kho· tiāⁿ 想講:窮實「人」nā beh tī chit-ê 離經 ê 城市內底「行」 che 「人行道」,khah 輸去 khiā 鐵國山。


伊 ná 想,ná se̍h 過路邊 khan-pán 店 tìn tī 人行道頂 koân ê 胚 á,行無幾步,頭前一台廂 á 車大大典典 kā 人行道佔 kui 路,Hang-kho· 無 tāi-oâ,mā 是著行出去路--ni̍h hām 車相閃身,「lín 娘--leh!」伊明其知影 che 車 tō 是 koh 頭前 hit 間 KTV 兼菜店替人客 pha 車 chhah--ê,知 tō teh 知--leh,無是 koh ē-tàng 按怎?


「Che nā 是 gín-á 放 o̍h 或者是老大人出來行,beh 叫 in 行出來 hām 車相挨身,實在太危險,mā 太過份--ah。」


KTV 茄 á 色 ê khan-pán 掛 tī 漆做烏色 ê 壁頂,he kîⁿ 有裝電火球 á se̍h kui lìn,chit 陣 tng teh sih--leh sih--leh,thàng 對地下室 ê 門口光線 hoáⁿ-hoáⁿ,頭前囥 1 tiuⁿ 擦 kah 白 siak-siak ê 檯 á,1 ê 中年 cha-po·穿白衫烏長褲,倒手 the̍h 1 ki hun ná pok,ná teh 看風頭,順 soà 替人客顧車。


Hang-kho· 行過 he 菜店頭前,心內 ak-chak 火 tng to̍h,m̄-koh mā 是 m̄ 敢 lia̍h he cha-po·人 niau-niau 相,koh-khah 免講去 chhoē 人對頭削--ah,罵 bóng 罵,khah-chē 是繼續吞忍,隨人顧性命。


無張持,手機 á soah chùn--起-來,「是啥人--leh?」Hang-kho· khiā 定,kā 電話 jîm 出來看號碼。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態