雙倒水別莊

關於部落格


Hō-ló 走反來 tī chia
  • 2496

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

三月初八軍隊起山

原底有按算 beh tī 三月初八,koh 斟酌接紲來 chhiau-chhoē chit 段歷史,m̄-koh chit-chām-á 有影 siuⁿ 過頭無閒--ah,頂禮拜,除去 hit 篇 phe 命寫--出-來 ê 故事,根底攏無氣力、mā 無時間 koh 寫--落-去。


Goân-té ū àn-sn̍g beh tī 3-goe̍h chhe-8, koh chim-chiok chiap-soà lâi chhiau-chhoē chit-toāⁿ le̍k-sú, m̄-koh chit-chām-á ū-iáⁿ siuⁿ-koè-thâu bô-êng--ah, téng-lé-pài, tû-khì hit-phiⁿ phe-miā siá--chhut-lâi ê kò·-sū, kin-té lóng bô khùi-la̍t, mā bô sî-kan koh siá--lo̍h-khì.


我真艱苦,無法度 kā 憲兵第四團司令張慕陶 tī 公會堂(chín 中山堂)ê 白賊:「中央絕對 bē 派軍隊來台灣。」kā 寫--出-來,tī 日本時代,憲兵是日本天皇 ê 代表,台灣人 lia̍h 準憲兵是 bē 白賊--ê,是講了準算--ê,台灣人 m̄ 知影對國民黨政府 ê 官員 kap 軍人來講,夭壽步 mā 是步,用銃刣死冤枉 ê 上千上萬 ê 百姓人 tō 敢做--ah,講白賊算 siáⁿ?


Goá chin kan-khó·, bô-hoat-tō· kā hiàn-peng tē-4 thoân su-lēng 張慕陶 tī Kong-hoē-tn̂g (chín Tiong-san-tn̂g) ê pe̍h-chha̍t: " Tiong-iong choa̍t-tùi bē phhài kun-tūi lâi Tâi-oân. " kā siá--chhut-lâi, tī Ji̍t-pún-sî-tāi, hiàn-peng sī Ji̍t-pún thian-hông ê tāi-piáu, Tâi-oân-lâng lia̍h-chún hiàn-peng sī bē pe̍h-chha̍t--ê, sī kóng-liáu chún-sn̍g--ê, Tâi-oân-lâng m̄ chai-iáⁿ tùi Kok-bîn-tóng chèng-hú ê koaⁿ-oân kap kun-jîn lâi kóng, iáu-siū-pō· mā-sī pō·, ēng chhèng thâi-sí oan-óng ê chiūⁿ-chheng chiūⁿ-bān ê peh-sèⁿ-lâng tō káⁿ chò--ah, kóng pe̍h-chha̍t sn̍g siáⁿ?


我真艱苦,無法度 kā 基隆港三月初八,上千人聚集 tī 港邊看軍艦入港,軍方用十分鐘 tī 電台放送講 beh 「清港」,了後用大槓 kap 機關銃「清理」港口 kap 市區 ê 慘代寫--出-來,港邊 hiah-ê 民眾想講軍--ê beh 起山 lia̍h 歹人,我無做歹,做我看無要緊,in 量講國民政府 koh khah 殘,mā tio̍h 親像日本殖民政府遵守法治,結果 in 對國民黨 ê 認 bat 誤 tâⁿ,害家己 chiâⁿ 做路旁身屍、港--ni̍h 浮屍。


Goá chin kan-khó·, bô-hoat-tō· kā Ke-lang-káng 3-goe̍h chhe-peh, chiūⁿ-chheng lâng chū-chi̍p tī káng-piⁿ khoàⁿ kun-lām ji̍p-káng, kun-hong ēng 10 hun-cheng tī tiān-tâi hòng-sàng kóng beh " chheng-káng ", liáu-aū ēng toā-kòng kap ki-koan-chhèng "chheng-lí" káng-kháu kap chhī-khu ê chhám-tāi siá--chhut-lâi, káng-piⁿ hiah-ê bîn-chiòng siūⁿ-kóng kun--ê beh khí-soaⁿ lia̍h pháiⁿ-lâng, goá bô chò pháiⁿ, chò goá khoàⁿ bô-iàu-kín, in liōng-kóng Kok-bîn-chèng-hú koh khah chhân, mā tio̍h chhin-chhiūⁿ Ji̍t-pún si̍t-bîn chhèng-hú chun-siú hoat-tī, kiat-kó in tùi Kok-bîn-tóng ê jīn-bat gō·-tâⁿ, hāi ka-tī chiâⁿ-chò lō·-pông sin-si , káng--ni̍h phû-si.


我真艱苦,無法度 kā 國民政府按怎用騙--ê、用強--ê,kā 王添灯、林茂生、阮朝日、施江南等等上百 ê 台灣人才害害--死,豬仔 ê 手路粗殘,tú 好合 tī in ê 賊心狗行,王添灯 hō·張慕陶用汽油燒--死、chē-chē 人 hō· in chiah-ê 國民黨狗官凌轢夠夠,身屍裝布袋沉港、親像糞埽 hiat-ka̍k,taⁿ,是 koh 有 外 chē 人知機?


Goá chin kan-khó·, bô-hoat-tō· kā Kok-bîn-chèng-hú án-choáⁿ ēng phiàn--ê, ēng kiông--ê, kā Ông Thiam-teng, Lîm Bō-seng, Ńg Tiâu-ji̍t, Si Kang-lâm téng-téng chiūⁿ-pah ê Tâi-oân lâng-châi hāi-hāi--sí, ti-á ê chhiú-lō· chho·-chhân, tú-hó ha̍p tī in ê chha̍t-sim káu-hēng, Ông Thiam-teng hō· 張慕陶 ēng khì-iû sio--sí, chē-chē lâng hō· in chiah-ê Kok-bîn-tóng káu-koaⁿ lêng-le̍k kàu-kàu, sin-si chng pò·-tē tîm-káng, chhin-chhiūⁿ pùn-sò hiat-ka̍k, taⁿ, sī koh ū goā-chē-lâng chai-ki?


二二八 ê 歷史,tō 親像二二八了後幾 ā 十冬流--ê 無辜 ê 血,已經 hō·雨水,對路--ni̍h、對跑馬町、對 lán 少年輩 ê 心內 chhiâng kah 清清氣氣--ah,taⁿ 國民黨 hit sò·--ê 猶原真 chhiaⁿ-iāⁿ teh 白賊,chhoā 頭--ê koh khah 是戴一頂聖人殼 teh 白賊,無量講 chē-chē 台灣人 iáu 是 人叫 m̄ 行、鬼叫 chhiāng-chhiāg 走,有影悲哀!


228 ê le̍k-sú, tō chhin-chhiūⁿ 228 liáu-aū kúi-ā 10 tang lâu--ê bû-ko· ê hueh, í-keng hō· hō·-chúi, tùi lō·--ni̍h, tùi Pháu-mā-teng, tùi lán siàu-liân-poē ê sim-lāi chhiâng kah chheng-chheng-khì-khì--ah, taⁿ Kok-bîn-tóng hit-sò·--ê iû-goân chin chhiaⁿ-iāⁿ teh pe̍h-chha̍t, chhoā-thâu--ê koh-khah sī tì 1-téng sèng-jîn-khak teh pe̍h-chha̍t, bô-liōng-kóng chē-chē Tâi-oân-lâng iáu sī lâng kiò m̄ kiâⁿ, kúi kiò chhiāng-chhiāng cháu, ū-iáⁿ pi-ai.


Nā 有上帝,nā 天公伯--ah 有聽--tio̍h,我 n̍g 望台灣人報仇 ê 日子,緊到緊 chiâⁿ。
Nā ū Siōng-tè, nā Thiⁿ-kong-peh--ah ū thiaⁿ--tio̍h, goá n̍g-bāng Tâi-oân-lâng pò-siû ê ji̍t-chí, kín kàu kín chiâⁿ.



【添註】


Khí-soaⁿ/起山:華語講「登陸」。
Toā-kòng/大槓:華語講「大炮」。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態